sprachen bzw. fremdsprachen verstehen sind das um und auf jeder völkerübergreifenden verständigung. unlängst hatte ich darüber eine diskussion mit meinem ich (ja, so ähnlich wie diese hier).
da ergeben sich folgende hirnwixereien:
einem engländer versuchen klarzumachen, dass man selbst nicht englisch spricht. resultat, empört: "but it's the world's first language!" hm.
dasselbe bei einem amerikaner.
resultat, verstört: "what d'ya mean, other language (what's that?)" ah.
nun in spanien, vorsichtig um englischen verbalverkehr angefragt: "¿habla inglés?"
resultat, diesmal wahre begebenheit: "hää?"
anders natürlich bei portugiesen. sprechen sie nicht sowieso englisch oder gar deutsch, gehts oft auch mit französisch. in der schweiz ja wohl auch.
man könnte also denken, je kleiner das heimtland, desto größer die fremdsprachenkunde seiner einwohner. für mich (als österreicher) führt das mitunter zu lustigen erlebnissen. etwa an einem bahnhof in barcelona, mitternacht, vor einer gerade schließenden kassa. gespräch mit einem reisenden geführt, auf englisch, er auch auf der durchreise. durch die stadt gestreift, gemeinsam herberge gefunden, langsam schleicht sich ein komisches gefühl ein... "where d'you come from" - "salzburg". ah, sowas aberauch.
österreicher auf reisen versuchen sich ja meist zu tarnen.
da ergeben sich folgende hirnwixereien:
einem engländer versuchen klarzumachen, dass man selbst nicht englisch spricht. resultat, empört: "but it's the world's first language!" hm.
dasselbe bei einem amerikaner.
resultat, verstört: "what d'ya mean, other language (what's that?)" ah.
nun in spanien, vorsichtig um englischen verbalverkehr angefragt: "¿habla inglés?"
resultat, diesmal wahre begebenheit: "hää?"
anders natürlich bei portugiesen. sprechen sie nicht sowieso englisch oder gar deutsch, gehts oft auch mit französisch. in der schweiz ja wohl auch.
man könnte also denken, je kleiner das heimtland, desto größer die fremdsprachenkunde seiner einwohner. für mich (als österreicher) führt das mitunter zu lustigen erlebnissen. etwa an einem bahnhof in barcelona, mitternacht, vor einer gerade schließenden kassa. gespräch mit einem reisenden geführt, auf englisch, er auch auf der durchreise. durch die stadt gestreift, gemeinsam herberge gefunden, langsam schleicht sich ein komisches gefühl ein... "where d'you come from" - "salzburg". ah, sowas aberauch.
österreicher auf reisen versuchen sich ja meist zu tarnen.
© by rip /// am Donnerstag, 19. Juni 2003, 04:31 /// rubrik: nachdenkliches
terrorist dachte am 1. Jul, 07:22:
Auch schlimm!
Hier auch kleines Land! Daenemark!Wohnte 15 Jahre auf Groenland. (groesser wie Europa!)
Amerikaner: Where do you live?
Ich: Greenland!
Amerikaner: Where the hell is that?
Ich: Have you ever seen the big white spot on the globus,
between Canada and Europe?
Amerikaner: No!